Турнир от Адмирала Остров сокровищ по новым слотам

Топ-2 честных онлайн казино за 2020 год:

Турнир от Адмирала «Остров сокровищ» по новым слотам

Роберт Льюис Стивенсон

СТАРЫЙ МОРСКОЙ ВОЛК В ТРАКТИРЕ «АДМИРАЛ БЕНБОУ»

Сквайр[1] Трелони, доктор Ливси и другие джентльмены попросили меня написать все, что я знаю об Острове Сокровищ. Им хочется, чтобы я рассказал всю историю, с самого начала до конца, не скрывая никаких подробностей, кроме географического положения острова. Указывать, где лежит этот остров, в настоящее время еще невозможно, так как и теперь там хранятся сокровища, которых мы не вывезли. И вот в нынешнем, 17… году я берусь за перо и мысленно возвращаюсь к тому времени, когда у моего отца был трактир «Адмирал Бенбоу»[2] и в этом трактире поселился старый загорелый моряк с сабельным шрамом на щеке.

Я помню, словно это было вчера, как, тяжело ступая, он дотащился до наших дверей, а его морской сундук везли за ним на тачке. Это был высокий, сильный, грузный мужчина с темным лицом. Просмоленная косичка торчала над воротом его засаленного синего кафтана. Руки у него были шершавые, в каких-то рубцах, ногти черные, поломанные, а сабельный шрам на щеке – грязновато-белого цвета, со свинцовым оттенком. Помню, как незнакомец, посвистывая, оглядел нашу бухту и вдруг загорланил старую матросскую песню, которую потом пел так часто:

Голос у него был стариковский, дребезжащий, визгливый, как скрипучая вымбовка.[3]

И палка у него была, как ганшпуг.[4] Он стукнул этой палкой в нашу дверь и, когда мой отец вышел на порог, грубо потребовал стакан рому.

Ром был ему подан, и он с видом знатока принялся не спеша смаковать каждый глоток. Пил и поглядывал то на скалы, то на трактирную вывеску.

– Бухта удобная, – сказал он наконец. – Неплохое место для таверны. Много народу, приятель?

Отец ответил, что нет, к сожалению, очень немного.

Лучшие онлайн казино на русском языке:

– Ну что же! – сказал моряк. – Этот… как раз для меня… Эй, приятель! – крикнул он человеку, который катил за ним тачку. – Подъезжай-ка сюда и помоги мне втащить сундук… Я поживу здесь немного, – продолжал он. – Человек я простой. Ром, свиная грудинка и яичница – вот и все, что мне нужно. Да вон тот мыс, с которого видны корабли, проходящие по морю… Как меня называть? Ну что же, зовите меня капитаном… Эге, я вижу, чего вы хотите! Вот!

И он швырнул на порог три или четыре золотые монеты.

– Когда эти кончатся, можете прийти и сказать, – проговорил он сурово и взглянул на отца, как начальник.

И действительно, хотя одежда у него была плоховата, а речь отличалась грубостью, он не был похож на простого матроса. Скорее его можно было принять за штурмана или шкипера, который привык, чтобы ему подчинялись. Чувствовалось, что он любит давать волю своему кулаку. Человек с тачкой рассказал нам, что незнакомец прибыл вчера утром на почтовых в «Гостиницу короля Георга» и расспрашивал там обо всех постоялых дворах, расположенных поблизости моря. Услышав о нашем трактире, должно быть, хорошие отзывы и узнав, что он стоит на отлете, капитан решил поселиться у нас. Вот и все, что удалось нам узнать о своем постояльце.

Человек он был молчаливый. Целыми днями бродил по берегу бухты или взбирался на скалы с медной подзорной трубой. По вечерам он сидел в общей комнате в самом углу, у огня, и пил ром, слегка разбавляя его водой. Он не отвечал, если с ним заговаривали. Только окинет свирепым взглядом и засвистит носом, как корабельная сирена в тумане. Вскоре мы и наши посетители научились оставлять его в покое. Каждый день, вернувшись с прогулки, он справлялся, не проходили ли по нашей дороге какие-нибудь моряки. Сначала мы думали, что ему не хватало компании таких же забулдыг, как он сам. Но под конец мы стали понимать, что он желает быть подальше от них. Если какой-нибудь моряк, пробираясь по прибрежной дороге в Бристоль, останавливался в «Адмирале Бенбоу», капитан сначала разглядывал его из-за дверной занавески и только после этого выходил в гостиную. В присутствии подобных людей он всегда сидел тихо, как мышь.

Я-то знал, в чем тут дело, потому что капитан поделился со мной своей тревогой. Однажды он отвел меня в сторону и пообещал платить мне первого числа каждого месяца по четыре пенса серебром, если я буду «в оба глаза смотреть, не появится ли где моряк на одной ноге», и сообщу ему сразу же, как только увижу такого. Когда наступало первое число и я обращался к нему за обещанным жалованьем, он только трубил носом и свирепо глядел на меня. Но не проходило и недели, как, подумав, он приносил мне монетку и повторял приказание не пропустить «моряка на одной ноге».

Этот одноногий моряк преследовал меня даже во сне.

Бурными ночами, когда ветер сотрясал все четыре угла нашего дома, а прибой ревел в бухте и в утесах, он снился мне на тысячу ладов, в виде тысячи разных дьяволов. Нога была отрезана у него то по колено, то по самое бедро. Порою он казался мне каким-то страшным чудовищем, у которого одна-единственная нога растет из самой середины тела. Он гонялся за мной на этой одной ноге, перепрыгивая через плетни и канавы. Недешево доставались мне мои четыре пенса каждый месяц: я расплачивался за них этими отвратительными снами.

Но как ни страшен был для меня одноногий моряк, самого капитана я боялся гораздо меньше, чем все остальные. В иные вечера он выпивал столько рому с водой, что голова у него шла ходуном, и тогда он долго оставался в трактире и распевал свои старинные, дикие, жестокие морские песни, не обращая внимания ни на кого из присутствующих. А случалось и так, что он приглашал всех к своему столу и требовал стаканы. Приглашенные дрожали от испуга, а он заставлял их либо слушать его рассказы о морских приключениях, либо подпевать ему хором. Стены нашего дома содрогались тогда от «Йо-хо-хо, и бутылка рому», так как все посетители, боясь его неистового гнева, старались перекричать один другого и петь как можно громче, лишь бы капитан остался ими доволен, потому что в такие часы он был необузданно грозен: то стучал кулаком по столу, требуя, чтобы все замолчали; то приходил в ярость, если кто-нибудь перебивал его речь, задавал ему какой-нибудь вопрос; то, наоборот, свирепел, если к нему обращались с вопросами, так как, по его мнению, это доказывало, что слушают его невнимательно. Он никого не выпускал из трактира – компания могла разойтись лишь тогда, когда им овладевала дремота от выпитого вина и он, шатаясь, ковылял к своей постели.

Но страшнее всего были его рассказы. Ужасные рассказы о виселицах, о хождении по доске,[5] о штормах и о Драй Тортугас,[6] о разбойничьих гнездах и разбойничьих подвигах в Испанском море.[7]

Судя по его рассказам, он провел всю свою жизнь среди самых отъявленных злодеев, какие только бывали на море. А брань, которая вылетала из его рта после каждого слова, пугала наших простодушных деревенских людей не меньше, чем преступления, о которых он говорил.

Отец постоянно твердил, что нам придется закрыть наш трактир: капитан отвадит от нас всех посетителей. Кому охота подвергаться таким издевательствам и дрожать от ужаса по дороге домой! Однако я думаю, что капитан, напротив, приносил нам скорее выгоду. Правда, посетители боялись его, но через день их снова тянуло к нему. В тихую, захолустную жизнь он внес какую-то приятную тревогу. Среди молодежи нашлись даже поклонники капитана, заявлявшие, что они восхищаются им. «Настоящий морской волк, насквозь просоленный морем!» – восклицали они.

Остров сокровищ

В бухте Адмирал Бенбоу новый постоялец – капитан Билли Бонс. Черный пес выследил его и пытается выведать, где же заветная карта сокровищ капитана Флинта. Покладистый мальчик, присматривающий за бухтой – Джим пытается помочь капитану. Когда последнему становится плохо, он вызывает добродушного доктора Ливси, который и говорит о вреде любимого пиратами рома для здоровья.

Обманным путем, капитан Билли все равно получает свою черную метку, но ослушавшись доктора Ливси, употребляет ром и умирает.

Билли принимает решение забрать карту и убегает из бухты всего за несколько часов до прибытия туда пиратов. Старый пират Пью и его пособники обыскивают трактир и понимают, что их ограбил Билли.

Билли удается сбежать от погони, и он подается к мистеру Трелони и доктору Ливси, чтобы рассказать обо всем происходящем. Вся эта команда собирается на поиски сокровищ.

Принятое решение о немедленном отплытии оказывается неверным и опасным, так как выбранная для плавания команда оказывается бывшей командой Флинта, а Сильвер – капитаном заговорщиков, желающих забрать все сокровища себе. Как узнает Джим, Сильвер и команда только и ждут, когда Трелони и Ливси найдут сокровища, а настоящий капитан судна довезет их до места назначения. Тогда пираты и планируют осуществить разбой.

Мультфильм был снят по одноименному роману шотландского писателя Роберта Стивенсона и отмечен несколькими наградами: большим призом телевизионных фильмов Минске 1989 года, а также первым призом МКФ ТВ фильмов в Чехословакии и 1-ым ВКФ мультипликационного кино в Киеве в 1989 году За лучший полнометражный мультипликационный фильм.

Остров Сокровищ

Новое издание «Острова сокровищ» Стивенсона можно было бы назвать детской книгой и приурочить ее появление к началу нового учебного года. Но издатели пошли дальше и выпустили комментированное издание. Благодаря историко-бытовым комментариям знакомый роман превратился в книгу-эпоху, о которой мальчишки, читавшие Стивенсона с фонариком под одеялом, и мечтать не могли. Так что сложно сказать, кому книга доставит больше удовольствия — родителям или детям.

С первой страницы читатель попадает прямиком в Англию XVIII века. Вокруг уже шумит грозное море, в бухте ждут коварные пираты, а в кармане Та Самая Карта из матросского сундука Билли Бонса. В специальном конверте на форзаце искателей клада ждут первые находки: памятка для начинающих мореплавателей по вязанию морских узлов с настоящей веревкой, подробный план шхуны «Испаньола», которую художник восстановил по разбросанным в тексте деталям, и настоящая карта острова сокровищ, которую Стивенсон нарисовал сентябрьским вечером 1881 года для своего пасынка. Живое воображение тут же подсказало сюжет, герои нашлись среди близких друзей — так родилась история, которая принесла Стивенсону мировую славу.

Исторически достоверные, искусно сделанные и в то же время очень простые комментарии сопровождают весь текст. Заглядывать в конец книги нет необходимости — незнакомые слова подчеркнуты прямо на странице, а на полях рядом даны ответы и пояснения. И все это можно развернуть, потрогать и изучить. Каждое слово выверено: сотрудники ведущих морских музеев, российского и британского, реконструкторы, коллекционеры, работники библиотек и создатели проекта исторических карт четыре года помогали издателям делать роман Стивенсона понятным для читателей. Благодаря их знаниям, по «Острову сокровищ» можно научиться вести судовой журнал, прокладывать курс корабля, ловить попутный ветер и рассказывать бесчисленные истории об островах Драй-Тортугас и разбойничьих гнездах в Испанском море.
«Остров сокровищ» уже вышел. «Йо-хо-хо, и бутылка рому».

Рейтинг казино по бонусам и размеру Джекпотов:
Добавить комментарий